Appel aux dons mercredi 4 décembre 2024



https://www.lesclesdumoyenorient.com/2788



Décryptage de l'actualité au Moyen-Orient

Plus de 3100 articles publiés depuis juin 2010

mercredi 11 décembre 2024
inscription nl


Accueil / Portraits et entretiens / Entretiens

Vidéo : Entretien avec Franck Mermier - Traduire la mémoire en construction au Yémen et en Syrie

Par Franck Mermier, Mathilde Rouxel
Publié le 10/12/2018 • modifié le 10/12/2018 • Durée de lecture : 1 minutes

Franck Mermier

Rencontré au Salon du Livre Francophone de Beyrouth 2018, il a exposé pour Les clés du Moyen-Orient l’enjeu de la traduction de ces textes qui, pour cette fois, débordent les sciences humaines pour rejoindre la littérature, capable d’offrir par sa subjectivité assumée une vision personnelle et empathique de chacune de ces deux guerres désastreuses.

Publié le 10/12/2018


Suite à des études en philosophie et en histoire de l’art et archéologie, Mathilde Rouxel a obtenu un master en études cinématographiques, qu’elle a suivi à l’ENS de Lyon et à l’Université Saint-Joseph de Beyrouth, Liban.
Aujourd’hui doctorante en études cinématographiques à l’Université Paris 3 – Sorbonne Nouvelle sur le thème : « Femmes, identité et révoltes politiques : créer l’image (Liban, Egypte, Tunisie, 1953-2012) », elle s’intéresse aux enjeux politiques qui lient ces trois pays et à leur position face aux révoltes des peuples qui les entourent.
Mathilde Rouxel a été et est engagée dans plusieurs actions culturelles au Liban, parmi lesquelles le Festival International du Film de la Résistance Culturelle (CRIFFL), sous la direction de Jocelyne Saab. Elle est également l’une des premières à avoir travaillé en profondeur l’œuvre de Jocelyne Saab dans sa globalité.


Franck Mermier est membre du conseil scientifique de la Maison d’Archéologie et d’Ethnologie René-Ginouvès, CNRS/universités Paris Ouest Nanterre La Défense/Paris 1 Panthéon Sorbonne. Ses recherches abordent plusieurs thématiques, particulièrement les dynamiques culturelles, sociales et politiques dans le monde arabe.
Arabisant, il s’est également adonné à plusieurs travaux de traduction de l’arabe vers le français, notamment des textes du philosophe syrien Sadik Jalal al-Azm (Ces interdits qui nous hantent : Islam, censure, orientalisme, Parenthèse Editions, 2008). En 2018, il publie chez Classiques Garnier deux recueils de textes nés dans la guerre : Récits libres de Syrie, de la révolution à la guerre et Yémen, écrire la guerre.


 


Zones de guerre

Syrie

Politique